الشروط العامة للبيع:
تحكم هذه الشروط العامة للبيع، دون الإخلال بأي استثناءات خاصة، جميع الاتفاقيات التعاقدية بين شركة SIMECO ENGINEERING SRL وعملائها بخصوص توريد المنتجات والأنظمة.
التعاريف:
SIMECO ENGINEERING SRL أو الشركة: شركة SIMECO ENGINEERING SRL، مقرها في Via Maestrola 36/1 – 44045 – Cento (Ferrara).
العميل: الجهة التي تستلم عرضاً من شركة SIMECO ENGINEERING SRL أو تقدم طلب شراء يتعلق بمنتج و/أو نظام.
اتفاقية التوريد: الاتفاقية المبرمة بين الطرفين بعد إرسال تأكيد الطلب.
المنتج/النظام: ناقل للمواد السائبة أو معدات معالجة المياه والصرف الصحي أو نظام معقد مكون من أكثر من وحدة يتم تصنيعه و/أو تسويقه من قبل الشركة.
الدعم: أي طلب مساعدة من قبل العميل يخص إصلاح أو تحويل أو صيانة أو تشغيل (ما لم يكن مشمولاً بالفعل في عملية البيع) أو تحديث تقني و/أو استبدال منتج أو نظام.
العرض: مستند مكتوب يُرسل من قبل الشركة يتضمن اقتراحًا تجاريًا يلبي احتياجات العميل.
الطلب: المستند المكتوب الذي يُرسله العميل، سواء بشكل مستقل أو ردًا على العرض.
تأكيد الطلب: مستند مكتوب من الشركة يؤكد المواصفات الفنية للمنتج و/أو النظام ويُلخّص الشروط التعاقدية.
الطرفان: شركة SIMECO ENGINEERING SRL والعميل.
الشروط العامة: الأحكام المنصوص عليها في هذا المستند والتي تنظم العلاقة التعاقدية.
يتوفر هذا النص في موقع الشركة على الإنترنت: www.simecoeng.com
1- إبرام الاتفاقية
يتفق الطرفان على أن أي علاقة تعاقدية، سواء كانت مسبوقة بإرسال عرض من قبل الشركة أم لا، تعتبر مبرمة عند إرسال تأكيد الطلب من قبل الشركة بعد استلام طلب مكتوب من العميل.
تخضع اتفاقية التوريد لهذه الشروط العامة وأي أحكام إضافية واردة في تأكيد الطلب. وفي حال وجود تعارض بين بنود هذه الشروط العامة وتأكيد الطلب، تكون الغلبة لما ورد في تأكيد الطلب.
أي شروط تعاقدية مخالفة، بما في ذلك الشروط العامة للشراء الخاصة بالعميل والتي تُقدَّم بأي وسيلة كانت، لا تكون سارية على الاتفاق ما لم توافق عليها الشركة صراحةً وبشكل مكتوب.
يجوز تبادل العروض والطلبات وتأكيدات الطلب بين الطرفين باستخدام أي وسيلة أو تقنية متاحة، سواء كانت ورقية أو إلكترونية.
تُعتبر رسائل البريد الإلكتروني، حتى دون توقيع رقمي أو أنظمة معادلة، صحيحة وملزمة للطرفين باعتبارها تعبيرًا عن نية تعاقدية.
2- أحكام متعلقة بالمنتج والنظام
إن المواصفات الفنية المتعلقة بالمنتج و/أو النظام (سواء الواردة في الكتالوجات، أو الوسائط الإلكترونية، أو الملصقات، أو مواقع الإنترنت أو أي وسيلة نشر أخرى) تستند إلى خبرة ومعرفة شركة SIMECO ENGINEERING SRL.
يُقر العميل صراحةً بأنه مطّلع على الخصائص الفنية والأداء للمنتج و/أو النظام، وأنه قد قام بتقييم مدى ملاءمتهما لاحتياجاته.
وعليه، فإن شركة SIMECO ENGINEERING SRL لا تتحمل أي مسؤولية في حال لم تلبِ هذه المنتجات أو الأنظمة متطلبات الأداء المتوقعة من قبل العميل.
في حال طُلب من شركة SIMECO ENGINEERING SRL إعداد عرض لمنتج و/أو نظام ذي خصائص واستخدامات خاصة، يتعين على العميل تزويد الشركة بجميع المعلومات المفيدة حتى تكون على دراية كاملة باحتياجاته التطبيقية، كما يجب الاستجابة لأي طلب تحليل إضافي تطلبه الشركة.
وبالتالي، فإن الشركة لا تتحمل أي مسؤولية في حال لم يتوافق المنتج و/أو النظام مع المتطلبات بسبب نقص المعلومات أو تقديم معلومات غير كاملة و/أو غير صحيحة.
تحتفظ شركة SIMECO ENGINEERING SRL بحقها في إجراء تعديلات، دون إشعار مسبق، على الرسومات أو البيانات الفنية أو آليات التشغيل للمنتجات الموجودة ضمن نطاقها الإنتاجي، إذا كانت هذه التعديلات ضرورية للامتثال للتغييرات التنظيمية أو إذا ارتأت الشركة، حسب تقديرها المطلق، أنها مناسبة لمواكبة التقدم التقني المستمر.
كما تحتفظ الشركة بحق التدخل دون تحميل العميل أي تكاليف على المنتجات و/أو الأنظمة التي تم توريدها مسبقاً والتي يقتضي التدخل فيها.
ويمكن توفير النسخ الأحدث من جميع المواد المعلوماتية (مثل الكتالوجات أو تعليمات التشغيل) عند الطلب الصريح من العميل.
3- الأسعار وشروط الدفع
أسعار المنتجات و/أو الأنظمة تُحدد على أساس التسليم في مقر الشركة في Galeazza di Crevalcore (بولونيا)، Via Provanone 9008/g 40014 – إيطاليا، أو من مواقع التخزين الأخرى التابعة للشركة.
الأسعار لا تشمل التعبئة، الشحن، البريد، التأمين، الضرائب أو أي رسوم إضافية متعلقة بالتوريد.
يجب أن تتم الدفعات خلال 30 يومًا من تاريخ الفاتورة، ما لم يتم الاتفاق خلاف ذلك، عبر تحويل بنكي إلى الحساب المصرفي المحدد من قبل الشركة.
تقبل الشركة أيضاً الدفع عن طريق كمبيالة بنكية، كما يمكن الدفع بشيك غير قابل للتداول. تحتفظ الشركة بحقها المطلق في قبول الكمبيالات.
في هذه الحالات، يتحمل العميل جميع التكاليف والرسوم المرتبطة بتحصيل المبالغ.
وفي جميع الحالات، يُعتبر الدفع قد تم فقط بعد التحصيل الفعلي من قبل الشركة، التي لا تتحمل مسؤولية عن عدم استلام أي أداة دفع (كليًا أو جزئيًا) قد يرسلها العميل.
أي تعويض بين الحقوق المالية للطرفين لا يُقبل إلا إذا تم الاعتراف به صراحةً وبشكل مكتوب من قبل الشركة.
إذا علمت الشركة بتدهور كبير في الحالة المالية للعميل، فإنه يحق لها المطالبة بالسداد الفوري طبقًا للمادة 1186 من القانون المدني الإيطالي، حتى لو كان هناك موعد استحقاق لاحق.
في حال التأخر عن الدفع، يحق للشركة تعليق التوريدات حتى لو كانت تتعلق بطلبات أخرى، كما يحق لها فرض فوائد تأخير وفقًا للمرسوم التشريعي رقم 231/2002.
4. تسليم المنتج والنظام – التركيب والاختبار
يتم تسليم المنتج و/أو النظام وفقًا للشروط المنصوص عليها في إشعار تأكيد الطلب الصادر عن شركة SIMECO ENGINEERING SRL.
يقع على عاتق العميل تحديد أي ميزات خاصة تتعلق بالنقل و/أو وجهات المنتج و/أو النظام، والتي تتطلب عناية خاصة أثناء التعبئة والتسليم، وذلك في طلبه.
يتم التسليم ضمن المهلة الزمنية المحددة من قبل الشركة في إشعار تأكيد الطلب.
إذا نص الاتفاق على دفع دفعة مقدمة من السعر المتفق عليه، فإن مهلة التسليم تبدأ من تاريخ التحصيل الفعلي للمبالغ من قبل الشركة وفقًا للمادة 3.
وإذا كان الاتفاق يتطلب من العميل تقديم مستندات أو معلومات تصميم و/أو تفاصيل أخرى ضرورية للتوريد، فإن مهلة التسليم تبدأ من تاريخ استلامها الكامل من قبل الشركة.
يُعتبر المنتج و/أو النظام قد تم تسليمه عند مغادرة البضاعة لمصنع الشركة، أو عند إشعار العميل بتوفر البضاعة للاستلام (إذا تم الاتفاق على ذلك).
5. الأضرار الناتجة عن التأخير – القيود
لا تتحمل شركة SIMECO ENGINEERING SRL أي مسؤولية عن التأخير في التوريد الناتج عن العميل (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التأخير في الدفع و/أو عدم إرسال بيانات التصميم).
في مثل هذه الحالات، يتحمل العميل بالكامل أي رسوم ناتجة عن التأخير (مثل تكاليف التخزين).
وبالمثل، تُستبعد المسؤولية عن التأخيرات الناتجة عن أحداث غير متوقعة وخارجة عن سيطرة الشركة (مثل القوة القاهرة، القيود على الاستيراد والتصدير، القرارات الحكومية، أو التغييرات التشريعية).
في هذه الحالات، ستقوم الشركة بإبلاغ العميل فورًا بالأحداث التي تؤدي إلى تعليق التوريد، وكذلك عند زوال هذه الظروف.
وبالتالي، سيتم تأجيل التسليم لمدة تساوي مدة التعليق، ولا يحق للعميل رفض استلام المنتج.
6. نقل المخاطر، القبول
تنتقل المخاطر إلى العميل عند تسليم المنتج إلى شركة النقل.
في حال فشل أو تأخر الإرسال بسبب ظروف خارجة عن سيطرة الشركة وناتجة مباشرة عن العميل، فإن المخاطر تنتقل إليه من تاريخ التسليم كما هو مذكور في المادة 4.
7. إشعار العيوب
يجب الإبلاغ فورًا عن أي عيب ظاهر في المنتج عند التسليم إلى شركة النقل وإلى شركة SIMECO ENGINEERING SRL.
أما العيوب التي لا يمكن اكتشافها فورًا عند التسليم، فيجب الإبلاغ عنها خلال 10 أيام من تاريخ التسليم، وإلا سيفقد العميل حقه في المطالبة.
أي عيب خفي يجب الإبلاغ عنه خلال 10 أيام من اكتشافه بالنسبة للمنتجات، أو خلال 20 يومًا بالنسبة للأنظمة.
يجب إرسال الإشعارات إلى العناوين المشار إليها في المادة 14.
سيؤدي أي تأخير في الإبلاغ إلى فقدان حقوق العميل.
8. احتفاظ بالملكية
في حال تم تأجيل دفع السعر على أقساط، تحتفظ شركة SIMECO ENGINEERING SRL بحق ملكية البضائع الموردة إلى حين السداد الكامل للمبلغ المستحق.
في حال تخلف العميل عن السداد، حتى لو في موعد دفع واحد فقط، يحق للشركة استعادة حيازة تلك البضائع فورًا، مع احتفاظها بالحق في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحصيل المبلغ كاملاً.
يلتزم العميل بالحفاظ على البضائع، وعلى وجه الخصوص، يتعين عليه تأمين بوليصة تأمين تغطي على الأقل القيمة الاستبدالية ضد أضرار الحريق، والفيضانات، والسرقة على نفقته الخاصة.
كما يتوجب على العميل إبلاغ شركة SIMECO ENGINEERING SRL فورًا في حال حدوث حجز أو مصادرة أو أي إجراء آخر من طرف ثالث قد يؤثر سلبًا على ممارسة الشركة لحقوقها.
9. الضمان – الشكاوى
تغطي منتجات وأنظمة شركة SIMECO ENGINEERING SRL ضمانًا لمدة 12 شهرًا تبدأ من تاريخ التسليم.
إذا ظهرت عيوب في المنتج أو النظام أو أي من مكوناته خلال هذه الفترة، يجب على العميل إبلاغ الشركة فورًا، والتي ستقوم بإجراء الفحوصات اللازمة.
إذا تبين أن العيب ناتج عن خطأ في التصميم و/أو التصنيع ويعود للشركة، ولم يكن سببه العميل بأي شكل، فستقوم الشركة بإصلاح أو استبدال المنتج أو النظام أو المكون المعطوب.
تحتفظ SIMECO ENGINEERING SRL بالحق في اختيار ما إذا كان سيتم الإصلاح أو الاستبدال، وما إذا كان ذلك يخص مكونًا واحدًا فقط أو المنتج/النظام بأكمله.
تتم الإصلاحات في منشآت الشركة ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
وفي جميع الحالات المذكورة، لا يحق للعميل المطالبة بفسخ الاتفاق.
10. حق الانسحاب
يجوز لشركة SIMECO ENGINEERING SRL الانسحاب من الاتفاق، كليًا أو جزئيًا، بإشعار خطي يتم إرساله إلى العميل، في حال تعرض العميل لديون مفرطة أو إذا أصبح خاضعًا لإجراءات الإفلاس.
يُسمح للعميل بالانسحاب من الاتفاق فقط في الحالات التالية:
- خلال يوم واحد من تاريخ تأكيد الطلب، إذا كان التسليم خلال 10 أيام التالية.
- خلال يومين من تاريخ تأكيد الطلب، إذا كان التسليم بعد أكثر من 10 أيام.
تحتفظ شركة SIMECO ENGINEERING SRL بالحق المطلق في السماح للعميل بالانسحاب بشروط مختلفة عن المذكورة أعلاه، مع تحميله التكاليف الناتجة عن إلغاء الطلب.
11. قيود التصدير
يتعهد العميل صراحة بالامتثال الكامل لجميع القوانين الوطنية والأوروبية والدولية الخاصة بمراقبة الصادرات، والعقوبات الاقتصادية، والقيود التجارية. ويصرح العميل ويضمن ما يلي:
a) عدم تصدير أو إعادة تصدير أو نقل أو إتاحة المنتجات و/أو الأنظمة الموردة من قبل SIMECO ENGINEERING SRL إلى الاتحاد الروسي أو جمهورية بيلاروسيا، وذلك امتثالًا لأنظمة الاتحاد الأوروبي بشأن العقوبات الاقتصادية والتدابير التقييدية الصادرة نتيجة النزاع في أوكرانيا؛
b) عدم استخدام المنتجات و/أو الأنظمة في التطبيقات العسكرية، أو في تصنيع أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية من أي نوع، أو لتطوير أو إنتاج أو صيانة أو تخزين صواريخ يمكن استخدامها كوسائل لحمل تلك الأسلحة؛
c) التحقق مسبقًا من أن بلد الوجهة النهائية لا يخضع لحظر تجاري أو عسكري صادر عن الاتحاد الأوروبي أو الأمم المتحدة أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو أي منظمة دولية أخرى؛
d) الحصول مسبقًا على جميع التراخيص والموافقات والتصاريح المطلوبة من السلطات المختصة لتصدير أو نقل أو إعادة تصدير المنتجات و/أو الأنظمة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج المدني والعسكري؛
e) عدم نقل المنتجات و/أو الأنظمة إلى جهات مدرجة في قوائم العقوبات التابعة للاتحاد الأوروبي أو الأمم المتحدة أو غيرها من السلطات المختصة.
إذا كانت هناك ضرورة للحصول على تراخيص حكومية لتصدير أو نقل المنتجات، فإن التوريد سيكون مشروطًا بإصدار تلك التراخيص وبقائها سارية المفعول. وسيؤدي إلغاء أي ترخيص صادر، أو فرض حظر من السلطات المختصة، أو صدور عقوبات دولية جديدة إلى الإلغاء التلقائي للتوريد دون أن يحق للعميل المطالبة بأي تعويض.
يتعهد العميل بتعويض شركة SIMECO ENGINEERING SRL وحمايتها من أي مسؤولية أو ضرر أو خسارة أو تكلفة أو نفقات تنشأ عن انتهاك هذه الأحكام أو القوانين المتعلقة بمراقبة الصادرات والعقوبات الدولية.
12. السرية وحقوق الملكية الفكرية والصناعية
يتعهد العميل بالتعامل مع الأسعار والقوائم والتعريفات والرسومات الفنية وجميع المعلومات التي يتم الحصول عليها خلال مدة الاتفاق، أو أثناء مرحلة ما قبل التعاقد، على أنها معلومات سرية، وبالتالي يلتزم بعدم كشفها أو استخدامها بأي شكل من الأشكال.
تعد العلامات التجارية، وبراءات الاختراع، والنماذج، والحسابات، والنصوص المكتوبة، والتسجيلات الصوتية، ومقاطع الفيديو، وأي تمثيل آخر – سواء كان ورقيًا أو رقميًا أو بأي صيغة أخرى – للمعلومات المتعلقة بالمنتجات المصنعة و/أو المسوقة من قبل SIMECO ENGINEERING SRL ملكًا للشركة التي تحتفظ بكافة حقوقها القانونية المتعلقة بها.
بالتالي، يُمنع العميل صراحة من استخدام هذه المواد خارج حدود الاتفاق ودون الامتثال للموافقة الصريحة المذكورة في تأكيد الطلب.
كما أن أي إفصاح عن المعلومات المذكورة أعلاه يتطلب موافقة كتابية صريحة من الشركة.
تظل هذه القيود ملزمة للعميل ولموظفيه ولأي طرف آخر على صلة به طوال مدة الاتفاق وبعد انتهائه.
13. الالتزام بالامتثال للنموذج التنظيمي وفقًا للمرسوم التشريعي 231/01 ومدونة الأخلاقيات
اعتمدت شركة SIMECO ENGINEERING SRL وتُطبق نموذجًا تنظيميًا وفقًا للمرسوم التشريعي 231/01، ومدونة أخلاقيات، ونظامًا تأديبيًا، ويقر العميل بأنه قد اطلع عليها وفهم مضمونها.
يلتزم العميل بمبادئ النموذج المذكور، ويتعهد بالامتثال لمحتواه، والامتناع عن أي سلوك يمكن أن يُشكّل أحد الجرائم المشار إليها في المرسوم التشريعي 231/01 وتعديلاته والإضافات اللاحقة عليه، كما هو موضح في النموذج ذاته.
يجب أيضًا على موظفي العميل الامتثال لكافة المبادئ المذكورة أعلاه.
إن انتهاك هذه القواعد يُشكّل خرقًا جسيمًا للعقد.
ويتعهد العميل بتعويض شركتنا عن أي غرامات أو أضرار قد تنشأ نتيجة انتهاك العميل أو موظفيه للوثائق المشار إليها.
وفي حال خالف العميل أو أحد المتعاونين معه القواعد الواردة في النموذج التنظيمي الذي اعتمدته شركتنا، يُمكن اعتبار العقد ملغيًا عن طريق إشعار يُرسل عبر البريد الإلكتروني المعتمد (PEC).
تدخل الإنهاء حيز التنفيذ فور استلام الإشعار، دون المساس بحق الشركة في المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي تكبدتها أو التي قد تتكبدها.
وبما يتوافق مع مبدأ السرية الذي يحكم العلاقات التجارية بين الأطراف، ومع الاتفاق على آليات الدخول إلى المواقع والمستندات، يوافق العميل على السماح للهيئة الرقابية المعينة من قبل شركتنا بإجراء عمليات التحقق وفقًا للمادة 6 من المرسوم التشريعي 231/01.
كما يتعهد العميل بإبلاغ الهيئة الرقابية في شركتنا عن أي انتهاك للمبادئ الواردة في الوثائق المذكورة، وفقًا للإجراءات المحددة في مدونة الأخلاقيات.
14. مكان التنفيذ والاختصاص القضائي والقانون الواجب التطبيق
المحكمة المختصة الوحيدة لأي إجراء قانوني يتعلق بتنفيذ أو تفسير هذا الاتفاق هي محكمة فيرارا (إيطاليا).
ويخضع هذا الاتفاق للقانون الإيطالي.
15. أحكام نهائية
يتوجب على العميل تقديم بيانات دقيقة وكاملة، والتحقق من تأكيد الطلب (Acknowledgement of Order) للتأكد من تطابق البيانات المُسجلة من قبل SIMECO ENGINEERING SRL.
يجب إبلاغ أي اختلاف على الفور من قبل العميل.
في حال كانت بعض البنود التعاقدية غير صالحة و/أو لا يمكن تطبيقها على الحالة الواقعية، يتم استبدالها بأحكام القانون أو الأعراف السائدة، مع بقاء باقي البنود سارية وفعالة.
لا تنطبق هذه الشروط على أنشطة الدعم الفني.
يمكن توجيه المراسلات إلى الشركة عبر العناوين التالية:
- المقر الرئيسي: Maestrola 36/1 – 44045 – Cento (Ferrara) – Italy
- البريد الإلكتروني المعتمد (PEC): enrico.gilli@pec.it
- بريد الدعم: simeco@simecoeng.com
وفقًا للمواد 1341 و1342 من القانون المدني الإيطالي، يتم قبول البنود التالية والموافقة عليها صراحة:
2. أحكام تتعلق بالمنتج والنظام
5. الأضرار الناتجة عن التأخير – القيود
7. الإبلاغ عن العيوب
10. حق الانسحاب
13. مكان التنفيذ، الاختصاص القضائي والقانون الواجب التطبيق
في حال حدوث أي نزاع، تسود النسخة المكتوبة باللغة الإيطالية من هذه الشروط العامة للبيع.